El plazo de publicación del bolentín se ha reducido de 3 meses a 6 días
El Martes estará disponible la traducción del BOE al catalán
La traducción al catalán de la legislación publicada del Boletín Oficial del Estado (BOE), coordinada por la Entidad Autónoma del Diario Oficial y de Publicaciones (EADOP) de la Generalitat de Cataluña, ha disminuido su plazo de publicación de 3 meses a 6 días.
La reducción es fruto de un convenio de colaboración entre la Administración General del Estado y la Generalitat de Cataluña para la publicación de las leyes en lengua catalana, que fijaba como objetivo que el suplemento catalán se publicara en un plazo máximo de 7 días en relación con la edición castellana.
El servicio de traducción se empezó a prestar el año 1998 y a lo largo de 2007 la media de tiempo entre la aparición del BOE en castellano y el suplemento correspondiente en catalán se situaba alrededor de los 3 meses. El año 2008 el desfase del suplemento en catalán del BOE respecto a la edición castellana se rebajó a una media de 7,8 días laborables. Y el año 2009 ya se cumplieron los objetivos del convenio de traducción, con un decalatge mediano de publicación sito en 6,3 días laborables. Los plazos de traducción también se han agilitzat en la misma proporción: de los 3,8 días laborables de 2008 a los 2,6 de 2009.
Durante el año 2009 se han publicado 300 suplementos de BOE en catalán, que han recogido 302 disposiciones estatales traducidas y un total de 5.143 páginas en formato digital. Con respecto a las consultas al repositorio de documentos en catalán de la web del BOE, el total de accesos entre junio y diciembre de 2009 se ha elevado hasta los 1.035.968. En este mismo periodo se han consultado 754.984 archivos y se ha contabilizado un total de 97.409 visitas.
Consultas y traducciones anteriores
Los términos del acuerdo de colaboración entre la Administración General del Estado y la Generalitat también incluyen la edición de suplementos retrospectivos en catalán de todas las normas con rango de ley no derogadas de forma expresa publicadas en el BOE. Las previsiones de la EADOP sitúan el final de los trabajos de traducción de estos suplementos en el primer semestre de este año y se prevé que la publicación correspondiente se lleve a cabo durante el año en curso.