"El bilingüisme no és una qüestió ben encaixada pels alumnes"

|

"Teixint paraules" és el títol d'un manual linguístic que aspira a posar fàcil als estudiants catalans l'aprenentatge de l'idioma castellà.

En ple debat per la reforma educativa i el fracàs escolar i enmig de les constants picabaralles lingüístiques en algunes comunitats autònomes, aquest nou manual pràctic de Llengua Castellana pretén ser d'ajuda en l'ús correcte del castellà tant per a alumnes de Batxillerat com para qualsevol persona interessada en el mateix, segons informa l'editorial.

L'obra ha vist la llum, després d'observar, durant la seva experiència com a professor, l'autor ,que molts joves aconsegueixen l'edat madura confonent les normes d'un i un altre idioma, el català i el castellà, sense que arribin a dominar ben cap dels dos.

El seu autor, Josep Xicart, s'ha basat en l'experiència obtinguda des de 2004, any en què va començar a impartir classes de Llengua Castellana a Catalunya des d'Educa-System, empresa del sector de classes particulars i editora del llibre.

En els seus gairebé 298 pàgines "Teixint paraules" apropa la teoria i els exemples pràctics més necessaris per resoldre els dubtes més freqüents en l'ús de la llengua castellana.

"Es concep primer com un llibre d'ajuda per a alumnes de Batxiller", segons explica Xicart, "però serà igualment d'utilitat per tot aquell que vulgui entendre com s'estructura la llengua (castellana) i com ha d'usar-se".

Per aquest motiu i encara que l'explicació de la llengua obliga a utilitzar una terminologia complicada el text està ple d'exemples pràctics, exercicis i anàlisis de text. "He tractat d'apropar la teoria al lector per mitjà de molts exemples i que aquest vegi la utilitat de la Gramàtica i entengui la llengua com un teixit de paraules la comprensió de les quals ens pot ajudar a usar-la millor", resumeix l'autor.

Després de diversos anys exercint en diferents zones d'Espanya i sis anys impartint a Catalunya classes particulars de Llengua Castellana, Llatí, Grec i Filosofia, Xicart ha pogut detectar les confusions més habituals en parlar o escriure en castellà. De fet confessa que encara que no hagués d'ocórrer, alguns errors es fan més freqüents en zones on cohabiten dues llengües com a Catalunya.

"S'observa que confonen algunes paraules, s'equivoquen més en l'accentuació i l'accés a les dues llengües provoca alguns equívocs", explica el professor , qui agrega que, "desgraciadament, el bilingüisme no és una qüestió ben encaixada pels alumnes i això fa que tinguin dificultats tant en una llengua com en l'altra".

Sense comentarios

Escriu el teu comentari




No s'admeten comentaris que vulnerin les lleis espanyoles o injuriants. Reservat el dret d'esborrar qualsevol comentari que considerem fora de tema.

EL MÉS LLEGIT

ARA A LA PORTADA
ECONOMIA
Llegir edició a: ESPAÑOL | ENGLISH