Una recerca postdoctoral de la Universitat de Barcelona (UB) ha portat a una troballa de "gran valor filològic i històric" a la Biblioteca de l'Abadia de Montserrat (Barcelona). Es tracta d'un manuscrit "inèdit" del poema èpic 'El Nou Món', una obra clau sobre els viatges de Cristóbal Colón.
La descobridora és Claudia García-Minguillán, investigadora del Departament de Filologia Catalana i Lingüística General de la UB, en el marc del seu contracte Juan de la Cierva.
La Primera Èpica de Colón en Castellà
L'obra és autoria del poeta i diplomàtic portuguès Francisco Botelho de Moraes e Vasconcelos (1670-1747). El manuscrit es considera d'enorme rellevància històrica i literària, ja que és la "primera obra èpica escrita en castellà" que situa a Colón com la seva figura central.
El text original està datat a principis del segle XVIII, un moment de forta tensió dinàstica just abans de la Guerra de Successió, i "havia passat desapercebut" fins ara per als investigadors.
Diferències Clau i Possible Censura
El manuscrit, d'uns 39 folis, presenta "notables diferències respecte a l'edició impresa de 1701" que es coneixia fins ara. La investigadora ha trobat passatges que estaven absents en el text imprès, la qual cosa fa suposar que algunes parts podrien haver estat suprimides o modificades per raons ideològiques en el seu moment.
El poema èpic, que situa a Colón com un heroi en l'imaginari polític de l'època, revela també una intenció estètica singular: encara que l'obra està escrita en castellà, segueix els models èpics clàssics propis de les tradicions llatina i italiana. L'elecció del castellà, segons la UB, "respondria a una voluntat d'intervenció en el debat cultural i ideològic de la monarquia espanyola".
Escriu el teu comentari