No et perdis l'embolic lingüístic de la filòloga del judici de l'1-O
En tot judici, la fase pericial consisteix en l'aclariment d'aspectes foscos de les declaracions testificals de la mà de perits qualificats. Però no sol comptar amb filòlegs experts en el "espanyol del nord-est de la península".
En tot judici, la fase pericial consisteix en l'aclariment d'aspectes foscos de les testificals de la mà de perits qualificats. Però no sol comptar amb filòlegs experts en l'"espanyol del nord-est de la Península Ibèrica".
O, com a mínim, sobre aquesta variant de la nostra llengua és de la qual ha parlat aquest dijous Gemma Rigau, filòloga i membre de l'Institut d'Estudis Catalans. A petició de la defensa de Joaquim Forn, Rigau ha comparegut davant del tribunal per interpretar el fragment d'un informe de la Comissaria General d'Informació dels Mossos d'Esquadra redactat el 28 de setembre de 2017, pocs dies abans del referèndum.
El text en qüestió es tracta d'una única frase: "El dia 1 d'octubre de 2017 s'ha de celebrar el referèndum". En l'escrit de la Fiscalia, aquesta expressió es tradueix literalment com "s'ha de celebrar", en un clar sentit imperatiu, mentre que Rigau entén que s'hauria d'haver traduït com "es va a celebrar o se celebrarà".
Per defensar aquesta interpretació, Rigau ha desenvolupat un veritable embarbussament lingüístic, recorrent a informes de la Reial Acadèmia i a exemples populars extrets del refranyer espanyol.
Vegin el vídeo sencer i, si ho entenen millor que nosaltres, avisin Marchena.
Escriu el teu comentari